administracja urzędnik/urzędniczka państwowej służby cywilnej, urzędnik/urzędniczka administracji państwowej;
urzędnik służby cywilnej
urzędnik administracji państwowej
urzędniczka służby cywilnej
pracownik służby cywilnej
urzędnik państwowy, osoba urzędowa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
He also has extensive experience of public service, as both a politician and civil servant.
Posiada również rozległe doświadczenie w służbie publicznej jako polityk i jako urzędnik.
Mirko from Germany worked as a German civil servant in Ireland.
Mirko z Niemiec pracował jako urzędnik niemieckiej służby cywilnej w Irlandii.
He appointed a decent man as Prime Minister, an Egypt-based international civil servant.
Na premiera powołał przyzwoitego człowieka, urzędnika w międzynarodowej służbie cywilnej z Egiptu.
I argue that it is essential for civil servants to be accountable to the general public.
Uważam, że odpowiedzialność urzędników służby cywilnej przed obywatelami jest bardzo istotną sprawą.
I believe that it is essential for civil servants to be accountable to the general public.
Uważam, że odpowiedzialność urzędników służby cywilnej przed obywatelami jest bardzo istotną sprawą.
He also has extensive experience of public service, as both a politician and civil servant.
Posiada również rozległe doświadczenie w służbie publicznej jako polityk i jako urzędnik.
I have been involved in three intergovernmental conferences myself as a civil servant.
Uczestniczyłem w trzech konferencjach międzyrządowych, jako urzędnik służby cywilnej.
The Commission, of course, particularly in its role as a 'civil servant', is very obviously not popularly elected.
Oczywiście komisarz, w szczególności jako osoba pełniąca funkcję "urzędnika”, nie pochodzi z powszechnego wyboru.
But... I got it from a civil servant who knows the sewer system.
Mam ją od cywilnego pracownika, który zna system tych kanałów.
A civil servant should sing only the national anthem.
Urzędnik państwowy powinien śpiewać tylko hymn narodowy.
He thinks his father was a civil servant.
Myśli, że jego ojciec był urzędnikiem państwowym.
Susan Crane, retired civil servant, 72, cause of death, pneumonia.
Susan Crane, emerytowana urzędniczka państwowa, 72 lata, zapalenie płuc.
An inconvenient parent for an ambitious civil servant.
Niewygodny rodzic, jak dla tak ambitnego urzędnika publicznego.
I'm a trade adviser. A civil servant.
Jestem doradcą handlowym, zwykłym urzędnikiem cywilnym.
He appointed a decent man as Prime Minister, an Egypt-based international civil servant.
Na premiera powołał przyzwoitego człowieka, urzędnika w międzynarodowej służbie cywilnej z Egiptu.
Monsieur Picot is a French civil servant.
Pan Picot jest francuskim.
Mr. Sykes is an English civil servant.
Pan Sykes jest angielskim cywilem.
Mr Mitterrand was a civil servant under Pétain.
Pan Mitterrand był cywilnym sługą Petaina.
In fact, I must admit... that though I'm a civil servant--
Właściwie, muszę przyznać... że mimo, iż służę społeczeństwu...
Moreover, a senior civil servant of the Commission has openly participated in public rallies of organisations campaigning for the Lisbon Treaty.
Ponadto wysokiej rangi urzędnik Komisji otwarcie uczestniczył w publicznych wiecach organizacji prowadzących kampanie na rzecz przyjęcia traktatu lizbońskiego.
It's the... civil servant's fate.
To jest... fatum urzędnika państwowego.
If I had a choice I would call this the Ayral package in tribute to his work, because he was a fantastic European civil servant, of the type we need.
Gdyby to zależało ode mnie, nazwałbym ten pakiet imieniem Ayrala dla uhonorowania jego pracy, ponieważ był wspaniałym urzędnikiem europejskim takiego rodzaju, jakiego potrzebujemy.
For example, one in three Greek workers is a civil servant; the tsunami of non-Western immigrants to Europe has also cost each country billions, and those immigrants are now at home without jobs.
Na przykład jedna trzecia pracowników w Grecji to urzędnicy; tsunami imigrantów spoza Zachodu, jakie zalało Europę, również kosztowało każdy kraj miliardy, a ci imigranci siedzą teraz w domach bez pracy.